8 Feb 2023
supplemento al IED
25 Jul 2021
ancora
18 Jul 2021
27 Apr 2021
rossiniolo
le rossiniolo pipa
sin cessar
e le nocte longe
deveni un breve hymno
pro illes qui pote
sin haber somno
su canto ascoltar
26 Mar 2021
linguas e linguistica
Isto es le secunde libro del serie "lexika", que comenciava le serie "multilingue" con entratas in interlingua. Multe personas, directe- o indirectemente, esseva de adjuta in elaborar lo. Gratias a omnes.
Le publicitate, un pauco pedantesc, es ver e verificabile e es, al mesme tempore, un defia pro le melioramento e augmentation de iste breve glossario que securmente contine errores e omissiones. Le studio del philologia ha plure stratos e non sempre es satisfactori le resultato de accordar le clivage que existe inter illos.
Ecce su prefacio:
The first multilingual glossaries on linguistic terminology were published some decades ago, and since then not only many new terms and definitions but also the respelling of some expressions have entered and increased the vocabulary of linguistics found in the linguistic literature at that time. For instance, in Multilingual Lexicon of Linguistics and Philology published by Rose Nash in 1968, the French corresponding term to the English “allophone” was variante de phonème, réalisation de phonème, having a correct definition but nonetheless missing the usual denomination of such term - which is the same as in English, that is, “allophone” -, employed everywhere nowadays (See Le dictionnaire de linguistique..., p. 25, for instance).
If works like Rose Nash’s were extremely rare at the time of its publication, the scenario has not changed substantially over time, in spite of the increasing expansion of the subject matter and the great specialization of the scientific study of language. The Multilingual Glossary of Linguistics now published is intended to be useful rather than exhaustive; on the other hand it is an up-to-date tool that will spare students and experts in linguistics and philology the trouble of purchasing and/or check terms in several dictionaries.
The book is divided in two separate parts: The first part contains a table with over 5,900 lemmas in English with their corresponding columns in German, French, Portuguese, and Interlingua, and in the second part one can find a list of 170 language names in English, German, French, and Interlingua, including their corresponding ISO codes. Finally, on pp. 201-202 there is a bibliography of the main references checked for the compilation of this work.
24 Mar 2021
le symbolismo del numero/s
Il es curiose que nos, contrarimente a illo que occurreva con le litteras, hereditava le cifras ab le arabes via un legato hindu... Nonobstante le manco de un signification plus profunde (esoteric) in le inseniamento del tempores moderne, nos, les occidentales, hereditava le valor numeric e quantificabile del cifras como expression commun a ambe civilisationes.
Nos non va hic exponer le inseniamentos del numerologia occidental e su theoria del reduction theosophic, ma plutosto approchar un numero ligate al symbolismo del linguas e anque del tarot: le numero dece-sex.
[Ante toto, le tarot consiste de 22 laminas (arcanos major)/litteras (del alphabeto hebraic) e representa le via del initiation al mysterios del sacerdotes egyptie (e plus tarde del artifices del medievo).]
Qual inseniamento potera nos haurir ab le turre que menava al proliferation del linguas actual? Iste carta es plen de symbolismo, ma le arcano potera symbolisar le novicio incaute que vole ben, como Icaro, passar le limites de su comprension... o ben le apprentisse que essaya meliorar su cognoscimentos trans su experientias personal (a vices penose e probative).