16 Jul 2011

aí vem...

Iste anno comple se un vice de plus le tradition, comenciate in 1955, de haber conferentias international. Post alcun vicissitudes, interlingua continua vivente, con ideas nove e gente dynamic e talentose pro facer avantiar le movimento usque al scopo desirate: devenir le lingua de communication international, sin frontieras geographic ni barrieras linguistic.

Un conferentia de interlingua es sempre un momento special, ubi le atmosphera incantatori create per personas de plure nationalitates, trahe con se conversationes interessante e vivide discussiones super le modo de render le lingua plus visibile al oculos del mundo.

Le conferentia que se va realisar iste anno es importante a causa de varie aspectos. Primo, iste es le data de commemoration del 60me anniversario del lanceamento del obras fundamental – IED e IG –; secundo, es le puncto de partita de un nove forma de relation con le public in general per medio de un forma de contacto plus proxime; e tertio, es le momento pro planar, con objectivitate, le strategia a sequer in direction al scopo. In summa, le momento optime pro le nascentia de un nove imagine.

Totevia, pro que nos arriva a divulgar plus efficacemente iste belle lingua, il es necesse que nos ha le supporto de omnes. In non importa que uno sia linguista o scribe poesia, sia un experto in lexicographia o domina le stilo litterari. No! Lo que es vermente importante es supportar le movimento – e il ha plure manieras de facer lo –, e ingagiar se in le diffusion de iste revolutionari e valorose utensile de communication, al qual le responsabiles international non ancora prestava le debite attention. Sia in le linea de fronte per divulgar interlingua inter vostre amicos e familia, ben como a presso de vostre communitate, local- e/o virtualmente. O alora, si uno pote adjutar per un altere medio, omne contributiones es benvenite.

Iste data commemorative, con le realisation del 19ne conferentia international de interlingua, potera esser decisive pro le prosecution del sonio de un medie dozena de personas qui, sexanta annos retro, donava al mundo un instrumento que, hodie – in iste tempores agitate, ubi le valores material non plus lassa soniar... –, merit(are)a ben le statuto de patrimonio immaterial del humanitate. E le realisation de ille evenimento, in Bulgaria, es le testimonio que continua le ininterrupte transporto del foco con le qual un die nostre filios e nepotes va vider, de un maniera plus illuminate, le cammino del pace, del justitia e del fraternitate.

Esque vos es preste pro camminar con le torcha in mano, faciente assi que le sonio passa al generationes veniente? Un sol passo suffice pro avantiar: contacta le dirigentes.

[www.interlingua.com]

14 Jul 2011

palavras... palavras

Le parolas es le vehiculo per le qual le ser human se exprime oralmente, dante forma a su pensamento (dicerea un certe 'Messieur').

Sin entrar in le question moral que illos incorpora, io vos da mi parola de honor que sin parolas le mundo viverea in un sorta de silentio abyssal, ubi le pensamento serea littera mute.

Isto veni a proposito del attraction e repulsion que alcun parolas causa al parlantes de distincte linguas e stratos social. A vices on audi dicer: «io non ama iste/ille parola; illo me memora...» o «on deberea deler iste/ille parola del dictionario proque...», etc., monstrante assi le affinitate per un altere forma que, ultra su inherente senso semantic, transmitte equalmente un impression esthetic a qui lo audi, pronuncia e/o scribe. In le scriptura, un tal option/selection pote denotar un question de stilo litterari.

Nos non va facer qui («ci» es 'estranie' e «hic» es latinesc ben que io adora le expression hic et nunc –, tamen io usa omnes...) un analyse psycholinguistic, ma solmente dar un exemplo per le qual on pote conjecturar proque uno usa iste o ille forma de un mesme vocabulo, per prender le caso de «ja/jam».

Pro un ibero, le prime forma es le plus affin al lexico actual (in le qual illo ha solmente le senso temporal), ma pro un germano su forma scribite evoca plutosto le adverbio «si», durante que pro un angloparlante le forma «jam» pote facer venir al mente un myriade de cosas, ma nunquam le senso que illo ha in interlingua. E qual es le mechanismos de selection usate? – on pote demandar. Isto nos lassa al expertos...

E ora que le eruditos habe le parola:
Inter duo parolas, on debe seliger le plus curte. P. Valéry
On nunquam debe usar un parola nove, a minus que illo ha le sequente tres qualitates: esser necessari, intelligibile e sonor. Voltaire
Que tu non sia sclave del parolas. T. Carlyle
Le parolas es, sin dubita, le droga le plus potente usate per le humanitate. R. Kipling
Le parola es de argento, le silentio es de auro. Prov.

Bon parola a vos!

3 Jul 2011

perspetivas

Perspectiva

arte e ludo
signos in le aere
via pro le enigma
brancas cuna eternitate
pensatas fatigate son cercante
oculos belle se incontra in curas
scopos con obstaculos immense expecta
celo surde reposa tam mute
jorno grave se declina in anxietate
verso su cadita le ultime del caditas
in pauc va toto ser tranquille
e passante

[Casemir Wishlace, in Inter stellas, 1975, p. 24]