4 May 2010

in memoriam k. wilgenhof

Le passate anno lassava le plano terrestre le plus grande experto del IED. Iste multifaciettate intellectual esseva anque un poeta (vide le poemas infra), traductor e prosator, ultra que ille ha essite un prominente capacitate lingual de interlingua, del qual ille diceva que su principal valor es le valor linguistico-educative.
Su importantissime labor – al qual troppo pauco de studiose personas presta(va) le debite attention – va remaner como petra angular del futur studios interlinguistic a causa de su conspicue e pertinente observationes.

Un mense retro io inviava a plure personas Annotationes al margine del «Sancte Libro», elaborate super le inseniamentos que Karel Wilgenhof ha lassate in su opusculo Qualque observationes lexical pro usatores de Interlingua e in particular del Interlingua-English Dictionary de IALA. Hodie, per commemorar iste data io lo revideva e lo publicava pro omne le interessatos. _________________________________________________
--------------------Defensa non necesse
----------Que vole facer un poeta in interlingua,
----------utensile certo de utilitate immense?
----------Il pote placer nunc a nemo, si iste lingua
----------ha rimas e metros in versos e strophes extense.
----------Poeta, declina tu via e non continua,
----------assi on exhorta, poemas non es jam necesse,
----------procrea disdigno, on dice; e on insinua
----------que illos importa a pena pro su interesse
----------private; e ille se senti como un convicto,
----------qui sape: poemas simila le herbas e flores,
----------crescente con nulle consento del cec directores.
----------Habente non ulle appello contra le verdicto
----------es isto le opinion de Carolo Salicto:
----------videntes recipe lor vive secrete colores.
[Carolo Salicto, Volo Asymptotic, p. 10] _________________________________________________
Memorias

Ab mi loco de labor per le fenestra
io videva le plana vacue
deforestate pro nove besonios
nunc establite e reestablite
olim loco de jocos juvenil.
Ubi esseva le plana?
Ubi esseva le fenestra?

[Salicto, Notas Mixte, f. 88r.]

No comments:

Post a comment