31 Dec 2010

pico da crise

Ecce un bon illustration del mentalitate del mundo moderne, designate per le cartoonista Bertrams e publicate in un recente edition del jornal amsterdamese Het Parool.
Le elites parla de un nove paradigma pro le societate actual, ma in realitate vole le «seniores del mundo» que il habe un «mutation» del mentalitates? Il non me pare... Cata vice de plus le riccos es plus ric e le povres plus paupere. Alora, toto sta ben!... pro illes, obviemente!
E qual le rolo que nos potera haber in le accurtamento de ille distantia ubi le merito multe vices vole dicer nil in detrimento del clientelismo e del opportunismo de un pugnata de personas judicate (per illes proprie) le grande leaders del humanitate? Potera nos omnes - un pauco utopic (le utopia es un cosa necessari, proque exemplos del materialismo que nos governa il ja suffice!!!) - e credentes in un mundo plus juste jocar un rolo in iste circo ubi le animales feroce non lassa lor predas?
Il es le tempore de un prisa de conscientia e luctar contra le injustitia que governa le mundo... e ci nos omnes ha certemente un rolo a jocar. Le bandiera debe esser blanc como limpide debe esser nostre scopo; lo que face erubescer (de vergonia) es le miseria e le atrocitates committite in nomine de un pretense progresso e de un evolution real in le planos economic, politic e social, le quales al fin non passa de un mer manipulation ideologic del classes dirigente. (Ok, il ha habite irrefutate ameliorationes in le historia del humanitate - isto es toto obvie! Ma esque illos suffice pro que nos pote appellar le mundo moderne un societate juste?). Il es le hora de cambiar le mentalitate del dominatores e dominates e avantiar, standardo in le mano, contra le egoistic interesses del elites insatiabile per moneta e establir un moral ubi le valores sia le fraternitate e le justitia e non le precio del cosas terren...
Tu securmente ha un parola a dicer contra le mantenentia del status quo.

13 Dec 2010

sentenças espanholas

- Ante toto, le deber.
- Cata cosa a su tempore.
- Nos mangia pro viver, e non vive pro mangiar.
- Per le patientia toto se vince.
- Dar tempore al tempore.
- De tal arbore tal fructo.
- Duo capites son melio que un.
- Le appetito veni con le mangiar.
- Ubi entra le sol non entra le medico.
- Le cantar non impedi travaliar.
- Le catto miaulator non es bon chassator.
- Le oculos son le speculo del anima.
- Le costume face lege.
- Le veritate non time le censura.
- Plus facer e minus dicer.
- Le tempore cura toto.

[Ric Berger, «Proverbios espaniol», in Sagessa del nationes: maximas, proverbios, aphorismos [Encyclopedia de Interlingua], s.d.]

11 Dec 2010

reflexões «quânticas»

Reflexiones ab un del plus profunde cognoscitores del anima human e del mysterios del vita.

- Il ha a pena duo manieras de reguardar le vita. Un es pensar que le miraculos non existe, e le altere es pensar que toto es un miraculo.

- Le mente que se aperi a un nove idea non retornara jammais a su original grandor.

- Le cosa le plus belle que uno pote experimentar es le mysterio: illo es le fonte de tote le arte e scientia ver.

- Alco solo es impossibile usque al momento in le qual alicuno dubita e fini per provar le contrario.

Albert Einstein (1879-1955)

29 Nov 2010

vozes nacionais

Le infatigabile vice-presidente del Societate Nederlandese pro Interlingua, Piet Cleij, veni de publicar le numero 42 de «Voce de Interlingua», le magazin del Societate. Ibi on pote leger su excellente traduction de parte del introduction del libro Le error de Descartes, per le portugese professor António Damásio, e ancora un nove conto, appellate Le superstition – que vos potera leger per cliccar hic –, scribite per Carlos Soreto, qui jam habeva in le previe numero publicate un altere conto, intitulate Le juvene architecto, republicate in le libro Anthologia Litterari.

7 Nov 2010

novas internas

Le UMI cambiava de direction le passate 1 de novembre; post novem annos de labor, Barbara Rubinstein - le antique presidente - esseva substituite per Sven Frank usque a ille data secretario general; e, pro occupar su posto, esseva eligite Carlos Soreto, le nove representante de interlingua in Portugal.

Le carga que nos ha in manos es crear un 'communitate' plus visibile, al minus in Europa. Pro isto nos va concentrar le fortias e prosequer in le bon direction... Alicun possibilitates es crear un platteforma pro inseniar interlingua con maestros qualificate e cursos planificate con tutoria; un altere possibilitate es reprender le projecto del prof. Hermenegildo (50 o 100 milles de libros distribuite durante un incontro de juvenes), si tosto como possibile e post le original haber essite reviste per le equipa de Mr. Sexton. Post nos haber le revision, le difficultate que se pone es ('solmente') arrivar al vertice del hierarchia ecclesiastic e arrangiar un sponsor pro le publication del librettos.

Altere consilios pro diffunder (propagar) interlingua:
1) comenciar in casa: con tu amicos e con tu familia tu pote, benque paulatim, esser un motor pro le cambiamento del cosas introducente in le conversationes parolas international;
2) divulgar (e studiar) interlingua per tote le medios: i.a., acquire libros, abona te a Panorama, audi RI e passa le parola a altere personas (interlingua es vivente!);
3) arrivar le plus lontan possibile: exi de 'casa' e cerca contactos secur pro establir un catena forte.
[Si tu non vole/pote sequer ille indicationes, totevia tu potera sempre supportar interlingua per scriber textos, publicar libros, donar alicun moneta e mesmo crear un organisation pro le diffusion e le inseniamento de interlingua].

Pro que le cammino sia plus agradabile a percurrer, multo nos gauderea poter contar super vostre opiniones.

[Emission de Radio Interlingua con le intervista facite a Sven Fank e Carlos Soreto e conducite per Thomas Breinstrup hic].

26 Oct 2010

encontro nórdico

Ascolta interlingua e reguarda le film facite durante le passate incontro nordic de interlingua tenite in Svedia le passate mense de julio.



Pro un imagine plus grande e pro saper plus super le conferentia clicca hic.

10 Oct 2010

sentenças francesas

- Multe parolas non prova sagessa.
- Bon servitor merita bon salario.
- Un sagio cambia de opinion, un stulto nunquam.
- Il es van instruer pisces como natar.
- Nemo es propheta in su proprie pais.
- Vetule apes non da melle.
- Qui cerca defectos vide nihil altere.
- Le fame es le optime cocinero.
- Parlar e facer son duo cosas differente.
- Mesmo le plus longe die debe finir.
- Exemplo es melior que consilio.
- Persistentia vince resistentia.
- Mesmo le sol ha maculas.
- Le mar accepta omne fluvios.

[Ric Berger, «Sententias francese», in Interlingua, the International Language [Collection pro Interlingua], 1972]