INTERLINGUAMOR
Io ama con passion del carne,
ecstase de spirito e placer de fruition
Le gusto dulce de iste lingua intra mi bucca:
Follia del sensos, expression de mi actos;
Carneval e meditation unite
Per le dialectica vibrante del signos verbalisate.
Io vole haber lo libere percurrente mi corpore
Per undas de energia, spasmos de allegressa;
Io vole haber su grammatica
Ethereemente in mi venas currente:
Io va mangiar activemente su verbos,
Alimentar me incantate per su adjectivos,
Biber inebriate-lucide in le fontana de su substantivos;
Io va devenir unic con illo.
Io vole sudar lo in cata poro, sentir lo in cata pilo.
Que illo se face mi sexte senso,
Mi septime celo, mi octave meravilia!
Lingua inquiete intra mi bucca, face te calme,
Tote le mundo es tue, tu es le scafolt del pensatas
Que construe le natura human
E que describe le infinitate del Universo splendide.
Lingua agitate, io te ama assi in tu movimentos
Que da vita al ideas.
Lingua lascive lingua corpore lingua sancte lingua spirito;
Lingua vento lingua brisa lingua lava lingua vulcano.
Io ama con passion del carne,
ecstase de spirito e placer de fruition
Le lingua inter le linguas que habita mi bucca:
Io non te traira con le latino, con le nordico, con le slavo,
Nam tu es tote le bello que illos son.
Nunc veni, dormi con me, in me, io te ama hodie e sempre;
Deman il apparera le aurora e tu transformara le mundo!
Autor: Aender dos Santos
Publicate in le revista Internovas, numero 101, anno 2001, del Union Brasilian pro Interlingua :: União Brasileira pró Interlingua
Veja mais poesia portuguesa traduzida para interlíngua, aqui.
6 Feb 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment